de la lengua inglesa, los pronombres han evolucionado para adaptarse a las circunstancias de cada momento. Como hemos visto, el plural they (ellas/ellos) cambió al singular they (elles) hace varios siglos, cuando los escritores buscaron un pronom- bre de género más neutro. Desde entonces han surgido múlti- ples pronombres de género neutro que han sido adoptados por los miembros de las comunidades trans y no binaria; por lo que neopronombres como xe/xem, ze/zim o sie/hir o elles en su equivalente en español, son cada vez más populares. Algunas personas utilizan varios pronombres, a veces denominados pronombres móviles, que cambian con el tiempo o pueden utilizarse indistintamente. Otros evitan por completo el uso de pronombres, optando en su lugar por utilizar simplemente su nombre. La disputa en la enseñanza de la Lengua Inglesa inclu- sivamente En los cursos de introducción a la lingüística de la lengua ingle- sa se suele enseñar que los pronombres son un grupo cerrado. Las lenguas tienden a no añadir nuevos pronombres, a diferen- cia de categorías abiertas como los nombres y los verbos, en las que se producen frecuentes innovaciones. Sin embargo, los pronombres pueden cambiar, y de hecho cambian de acuerdo a la identidad de las comunidades lingüísticas que ejercen su uso. Por ejemplo, el inglés solía tener un pronombre en segun- da persona del singular, thou, que contrastaba con el pronom- bre plural you, como tu/vous en francés, tu/usted en español y du/Sie en alemán, de los que históricamente deriva. Thou conllevaba el significado de familiaridad: en Hamlet, Gertrudis saluda a su hijo tras las celebraciones de su boda: 52
Web Educacioìn para sostenibilidad Page 51 Page 53